Thursday, June 6, 2019

Pour le 12 juin

Bonjour à tous!

Nous avons passé une bonne classe aujourd'hui, et la conclusion était parfaite grâce à la lettre que Gail nous a lue de son oncle le jour de sa naissance.  Quelle joie d'avoir un tel souvenir.
Voici l'horaire que j'ai mis à jour (updated).  Il nous reste un jour à remplir.
Oh, une autre chose - Evelyne nous a offert sa maison l'après-midi lundi le 17 juin.  Nous pouvons y réunir à 4h00 avec des casse croutes (et peut-être j'apporterai du champagne).  Qu'en pensez-vous?

Jeudi prochain, je parlerai du champagne, et de la Champagne.  Si vous avez des souvenirs de cette région (qui comprend Reims, ou les rois de France étaient courronés) pas d'exemples ce jour la!

Voici quelques photos de ma visite au cimetière américain à Colleville-sur-Mer:





Monday, June 3, 2019

pour le 6 juin, 2019

Bonjour tout le monde,
Comme je vous ai promis, j'ajoute le calendrier pour juin et juillet.  Je serai absente le 20 et le 27 juin, le 11 juillet et le 18 juillet.  Nous pouvons discuter ce qui va s'occuper de classe pendant mon absence.  Comme beaucoup d'entre vous avez suggéré, vous pouvez faire ce que vous voulez quand vous vous chargez de classe.
Voici le vocabulaire



Et voici le calendrier pour juin et juillet


Date


le 6 juin
on va parler du Jour-J, le 6 juin, 1944
le 13 juin
une résumé de l’Ecole des Femmes
vos vacances les plus amusantes
le 20 juin


le 27 juin


le 11 juillet


le 18 juillet


le 25 juillet
Je suis de retour !


Wednesday, May 29, 2019

pour le 30 mai, 2019

Bonjour mes amis,
Demain, nous allons continuer notre conversation - n'oubliez pas qu'il faut employer qui, que et dont quand vous participez!
Voici le vocabulaire de la semaine derniere au sujet des Galeries Lafayette et le shopping à Paris. 


 

Et aussi, les renseignements du Tour de France, y compris l'explication des maillots, etc.  Si vous voulez plus savoir, le site web est:  https://www.letour.fr/en - vous pouvez le lire en français aussi.


À chaque couleur, une performance
  • Maillot jaune : il est remis au leader du classement général (on additionne les temps réalisés sur chaque étape). Le premier maillot jaune est apparu en 1919, soit seize ans après la création du Tour de France, sur décision d’Henri Desgranges alors directeur du Tour. Le jaune faisait référence aux couleurs des pages du journal L’Auto, ancêtre de l’Équipe, et organisateur de la compétition.
  • Maillot vert : il récompense le meilleur sprinter. Autrement dit, le leader du classement par points : les coureurs sont crédités d’un certain nombre de points selon leur classement dans le sprint d’arrivée de chaque étape. Ce maillot vert est apparu en 1953, lors de la création du classement par points. La couleur renvoie aussi à l’un des sponsors de l’époque, la chaîne de magasin de confection parisien « La Belle jardinière ».
  • Blanc à pois rouges : il est réservé au champion du Grand Prix de la montagne, dit aussi meilleur grimpeur (on additionne le nombre de points obtenus par les concurrents lors des franchissements de côtes et de cols). Le maillot à pois est apparu en 1975. Le motif et les couleurs viennent aussi d’un autre sponsor, Chocolat Poulain.
  • Blanc : il récompense le meilleur jeune (moins de 25 ans) au classement général.

Wednesday, May 22, 2019

pour le 23 mai 2019

Bonjour tout le monde!
Here are the board shots from last week.  Remember to prepare some sentences using the relative pronouns qui, que, and dont.




Tuesday, May 14, 2019

Pour le 16 mai

Bonjour tout le monde,
Voici l'explication et aussi les exercices au sujet des pronoms relatifs (qui,que, dont).  Je vais continuer l'explication jeudi et puis nous pouvons "jouer"!

si vous en avez besoin, je telecharge l'explication et aussi les exercices!

  Les Pronoms Relatifs
Relative pronouns link sentences together.  Which one you use depends on its relationship in the dependent clause to a word in the independent clause.  Choosing between que and dont depends on the verb or verbal expression used 
Qui – replaces the subject
 Je veux conduire la voiture.  Elle est dans le garage.
 Je veux conduire la voiture qui est dans le garage

Que – replaces the direct object
Je veux conduire la voiture.  Tu as acheté la voiture.
Je veux conduire la voiture tu as achetée que

Dont – replaces the de of expressions and verbs that take de (such as avoir besoin de, avoir envie de, se souvenir de
Je veux conduire la voiture.  Tu as envie de cette voiture.
Je veux conduire la voiture dont tu as besoin.

The relative pronoun and its clause directly follows the word it describes (the antecedent). 
La dame est ma mère.  Tu as fait connaissance d’elle.
La dame dont tu as fait connaissance est ma mère.


Tuesday, May 7, 2019

Pour le 9 mai, 2019

Bonjour à tous!
here is what we discussed last week.  For this Thursday, we will continue to have classmates recount their travel stories, in order to use vocabulary and also prepositions with geographic expressions.
We will also review how to use qui, que, and dont, our ever popular relative pronouns...
Want to know what happens in L'Ecole des Femmes?  We will continue it with summaries and essential exerpts. Feel free to finish the play (and even to read it in English, if you'd like!)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Les expressions géographiques (suite)
City names have no gender, so always use à + city name if you are going to that city.
            Examples- je vais à Paris, à Londres, à Lisbonne
Coming from that city?  Use de/d’ + city name
            Je (re)viens de Paris, de Londres, de Los Angeles
City names with gender markers:
            Le Havre                     le Caire                        la Nouvelle Orléans
            La Paz                                     Les Andelys (une ville en Normandie)
In these cases, you must combine the à and the article - Je vais au Havre, au Caire, aux Andelys, à la Nouvelle Orléans – and of course the de + article for from – Je suis du Havre, du Caire, des Andelys, de la Nouvelle Orléans

D’autres choses:

English
French
New York
New York
New York state
l’état de Washington
Washington, DC
Washington
Washington state
l’état de Washington
Mexico City
Mexico
Mexico (the country)
le Mexique
Brussels
Bruxelles
Lisbon
Lisbonne
New Orleans
la Nouvelle Orléans
D’autres expressions
right now
actuellement
actually
en fait, à vrai dire
especially
surtout
to take care of, be in charge of
s’occuper de
to clean (like with soap and water)
nettoyer (je nettoie, nous nettoyons)
a host family
une famille d’accueil



Tuesday, April 2, 2019

Pour le 4 avril 2019

Salut mes amis,
Nous avons eu de bonnes discusisons la semaine dernière!  Il n'y a pas autant (as much) vocabulaire que la semaine avant, mais important comme toujours.


Vocabulaire du 28 mars
Ivre – drunk                                                    s’est tué – committed suicide (killed oneself)
Avoir trop bu – have too much to drink         être en retraite – to be retired
Un autocar – tour bus                                     un autobus – city bus (like Metro)
Disparaître – to disappear (to die)


Maintenant, pour  jeudi le 4 avril, 2019
Acte I, sc. iv – compte rendu

Arnolphe rencontre sur la place un jeune homme qui vient d'arriver en ville. Il s'agit d'Horace, fils d'un de ses amis. Arnolphe lui prête les 100 pistoles dont le jeune homme a besoin. Puis, ce dernier lui fait part de son infortune : il aime une jeune fille qui est inaccessible parce qu'elle est étroitement surveillée par son tuteur : Monsieur de la Souche qu'il présente comme un barbon ridicule. Arnolphe a des difficultés a cacher sa surprise et son dépit. (sc. 4)



Et ici, les paroles de l'Acte I, sc. iv

Ah! vous aurez dans peu quelqu'un pour les chasser.

AGNÈS

  Vous me ferez plaisir.

ARNOLPHE

     Je le puis bien penser.   Que faites-vous donc là?

AGNÈS

     Je me fais des cornettes,  240 Vos chemises de nuit, et vos coiffes sont faites.

ARNOLPHE

  Ha! voilà qui va bien; allez, montez là-haut,   Ne vous ennuyez point, je reviendrai tantôt,   Et je vous parlerai d'affaires importantes.   (Tous étant rentrés.)   Héroïnes du temps, Mesdames les savantes,  245 Pousseuses de tendresse et de beaux sentimens,   Je défie à la fois tous vos vers, vos romans,   Vos lettres, billets doux, toute votre science,   De valoir cette honnête et pudique ignorance.


SCÈNE IV

HORACE, ARNOLPHE.

ARNOLPHE

  Ce n'est point par le bien qu'il faut être ébloui;  250 Et pourvu que l'honneur soit… Que vois-je? Est-ce?… Oui.   Je me trompe. Nenni. Si fait. Non, c'est lui-même.   Hor…

HORACE

   Seigneur Ar…

ARNOLPHE

     H o r a c e .


HORACE

      Arnolphe.
13

 ARNOLPHE

       Ah! joie extrême!   Et depuis quand ici?

HORACE

     Depuis neuf jours.

ARNOLPHE

       V r a i m e n t .


HORACE

  Je fus d'abord chez vous, mais inutilement.

ARNOLPHE

  J'étais à la campagne.

HORACE

 255    Oui, depuis deux journées.

ARNOLPHE

  Oh comme les enfants croissent en peu d'années!   J'admire de le voir au point où le voilà,   Après que je l'ai vu pas plus grand que cela.

HORACE

  Vous voyez.

ARNOLPHE


                                               
   Mais, de grâce, Oronte votre père,  260 Mon bon et cher ami, que j'estime et révère,   Que fait-il? Que dit-il? est-il toujours gaillard21?   À tout ce qui le touche il sait que je prends part.   Nous ne nous sommes vus depuis quatre ans ensemble,   Ni, qui plus est, écrit l'un à l'autre, me semble22.

HORACE


21 VAR. Que fait-il à présent? est-il toujours gaillard? (1682). 22 Ce vers est mis dans la bouche d'Horace dans l'édition de 1663. Nous corrigeons cette erreur d'après l'édition de 1682.
14
 265 Il est, Seigneur Arnolphe, encor plus gai que nous,   Et j'avais de sa part une lettre pour vous;   Mais depuis par une autre il m'apprend sa venue,   Et la raison encor ne m'en est pas connue.   Savez-vous qui peut être un de vos citoyens,  270 Qui retourne en ces lieux avec beaucoup de biens,   Qu'il s'est en quatorze ans acquis dans l'Amérique?

ARNOLPHE
   Non: vous a-t-on point dit comme on le nomme23?

HORACE

          Enrique.

ARNOLPHE

  Non.

HORACE

   Mon père m'en parle, et qu'il est revenu,   Comme s'il devait m'être entièrement connu,  275 Et m'écrit qu'en chemin ensemble ils se vont mettre,   Pour un fait important que ne dit point sa lettre24.

ARNOLPHE

  J'aurai certainement grande joie à le voir,   Et pour le régaler je ferai mon pouvoir.   (Après avoir lu la lettre.)   Il faut pour des amis, des lettres moins civiles25,  280 Et tous ces compliments sont choses inutiles;   Sans qu'il prît le souci de m'en écrire rien,   Vous pouvez librement disposer de mon bien.

HORACE

  Je suis homme à saisir les gens par leurs paroles,   Et j'ai présentement besoin de cent pistoles26.

ARNOLPHE


                                                285 Ma foi, c'est m'obliger, que d'en user ainsi,
 23 VAR. Non; mais vous a-t-on dit comme on le nomme? (1682). 24 VAR. Pour un fait important que ne dit pas sa lettre. (1682). 25 VAR. Il faut pour les amis des lettres moins civiles. (1682). 26 Cent pistoles font mille livres, ce qui est une grosse somme au XVIIe siècle.
15
  Et je me réjouis de les avoir ici.   Gardez aussi la bourse.

HORACE

     Il faut…

ARNOLPHE

      Laissons ce style27.   Hé bien, comment encor trouvez-vous cette ville?

HORACE

  Nombreuse en citoyens, superbe en bâtiments,  290 Et j'en crois merveilleux les divertissements.

ARNOLPHE

  Chacun a ses plaisirs, qu'il se fait à sa guise:   Mais pour ceux que du nom de galans on baptise,   Ils ont en ce pays de quoi se contenter,   Car les femmes y sont faites à coqueter28.  295 On trouve d'humeur douce et la brune, et la blonde,   Et les maris aussi les plus bénins du monde:   C'est un plaisir de prince, et des tours que je voi,   Je me donne souvent la comédie à moi.   Peut-être en avez-vous déjà féru quelqu'une29:  300 Vous est-il point encore arrivé de fortune?   Les gens faits comme vous, font plus que les écus,   Et vous êtes de taille à faire des cocus.

HORACE

  À ne vous rien cacher de la vérité pure,   J'ai d'amour en ces lieux eu certaine aventure,  305 Et l'amitié m'oblige à vous en faire part.

ARNOLPHE

  Bon, voici de nouveau quelque conte gaillard,   Et ce sera de quoi mettre sur mes tablettes.

HORACE


                                                 Mais, de grâce, qu'au moins ces choses soient secrètes.
 27 Horace voudrait donner à Arnolphe un reçu, mais Arnolphe refuse ces façons d'agir de banquier ou de notaire («Laissons ce style»). 28 Coqueter: «se plaire à cojoler, ou à être cajolée (Dictionnaire de Furetière, 1690). 29 Féru: blessé d'amour.
16

 ARNOLPHE

  Oh.

HORACE


                                               
  Vous n'ignorez pas qu'en ces occasions  310 Un secret éventé rompt nos prétentions.   Je vous avouerai donc avec pleine franchise,   Qu'ici d'une beauté mon âme s'est éprise:   Mes petits soins d'abord ont eu tant de succès,   Que je me suis chez elle ouvert un doux accès;  315 Et sans trop me vanter, ni lui faire une injure,   Mes affaires y sont en fort bonne posture.

ARNOLPHE, riant.

  Et c'est?

HORACE, lui montrant le logis d'Agnès.
    Un jeune objet30 qui loge en ce logis,   Dont vous voyez d'ici que les murs sont rougis,   Simple à la vérité, par l'erreur sans seconde  320 D'un homme qui la cache au commerce du monde,   Mais qui dans l'ignorance où l'on veut l'asservir,   Fait briller des attraits capables de ravir,   Un air tout engageant, je ne sais quoi de tendre,   Dont il n'est point de cœur qui se puisse défendre:  325 Mais, peut-être, il n'est pas que vous n'ayez bien vu   Ce jeune astre d'amour de tant d'attraits pourvu:   C'est Agnès qu'on l'appelle.

ARNOLPHE, à part.

      Ah! je crève.

HORACE

         P o u r
 l ' h o m m e ,
   C'est, je crois, de la Zousse, ou Souche, qu'on le nomme,   Je ne me suis pas fort arrêté sur le nom;  330 Riche, à ce qu'on m'a dit, mais des plus sensés, non,   Et l'on m'en a parlé comme d'un ridicule.   Le connaissez-vous point?

ARNOLPHE, à part.


30 Objet , qui désigne aussi bien un homme qu'une femme, n'est pas péjoratif au XVIIe siècle.
17
      La fâcheuse pilule!

HORACE

  Eh! vous ne dites mot.

ARNOLPHE

      Eh oui, je le connois.

HORACE

  C'est un fou, n'est-ce pas?

ARNOLPHE

      E h …


HORACE

       Qu'en dites-vous? quoi?  335 Eh? c'est-à-dire oui. Jaloux? à faire rire.   Sot? Je vois qu'il en est ce que l'on m'a pu dire.   Enfin l'aimable Agnès a su m'assujettir,   C'est un joli bijou, pour ne vous point mentir,   Et ce serait péché, qu'une beauté si rare  340 Fût laissée au pouvoir de cet homme bizarre.   Pour moi, tous mes efforts, tous mes vœux les plus doux,   Vont à m'en rendre maître, en dépit du jaloux;   Et l'argent que de vous j'emprunte avec franchise,   N'est que pour mettre à bout cette juste entreprise.  345 Vous savez mieux que moi, quels que soient nos efforts,   Que l'argent est la clef de tous les grands ressorts,   Et que ce doux métal qui frappe tant de têtes,   En amour, comme en guerre, avance les conquêtes.   Vous me semblez chagrin; serait-ce qu'en effet  350 Vous désapprouveriez le dessein que j'ai fait?

ARNOLPHE

  Non, c'est que je songeais…

HORACE

      Cet entretien vous lasse;   Adieu, j'irai chez vous tantôt vous rendre grâce.

ARNOLPHE

  Ah! faut-il…

18
HORACE, revenant.

    Derechef, veuillez être discret,   Et n'allez pas, de grâce, éventer mon secret.

ARNOLPHE

  Que je sens dans mon âme…

HORACE, revenant.

 355     Et surtout à mon père,   Qui s'en ferait peut-être un sujet de colère.

ARNOLPHE, croyant qu'il revient encore.


                                               
 Oh… Oh que j'ai souffert durant cet entretien!   Jamais trouble d'esprit ne fut égal au mien.   Avec quelle imprudence, et quelle hâte extrême,  360 Il m'est venu conter cette affaire à moi-même!   Bien que mon autre nom le tienne dans l'erreur,   Étourdi montra-t-il jamais tant de fureur?   Mais ayant tant souffert, je devais me contraindre31,   Jusques à m'éclaircir de ce que je dois craindre,  365 À pousser jusqu'au bout son caquet indiscret,   Et savoir pleinement leur commerce secret.   Tâchons à le rejoindre32, il n'est pas loin je pense,   Tirons-en de ce fait l'entière confidence;   Je tremble du malheur qui m'en peut arriver,  370 Et l'on cherche souvent plus qu'on ne veut trouver.

Tuesday, March 26, 2019

Pour le 28 mars

Bonjour mes amis,
Voici les devoirs pour jeudi et le vocabulaire qu'on a discuté la semaine dernière...


Vocabulaire le 21 mars, 2019

Les Grands Magasins - Le Printemps, Les Galeries Lafayette
              Se trouvent dans le 9ëme arrondissement à côté l’un à l’autre
              Dans les Galeries Lafayette, il y a un grand vitral en forme de Dome

Faire de la lèche vitrine – to go window shopping (literally, to lick the windows)
Seasons
Le printemps               Spring              au printemps (in the spring)
L’été                            Summer           en été (in the summer)
L’automne                   Fall                  en automne (in the fall)
L’hiver                        Winter             en hiver (in the winter)

Les fait divers – general stuff
La barbe à papa           cotton candy
Les vitrails                   stained glass windows
Le sapin de Noël         Christmas tree
Une foire                     a fair (like a county fair)

Les santons                terracotta figurines that go in nativity scenes. 

Les cimetières parisiens                                                       
Père La Chaise          20e arrondissement                         Chopin, Richard Wright, Jim Morrison,
                                                                                                Tristan et Isolde, Colette

Montparnasse            18e arrondissement                             Sartre, Simone de Beauvoir,  
Baudelaire (sous le nom de son beau-père, Aupic)

Montmartre               18e arrondissement                             Georges-Henri Clouzot (directeur)    
                                                                                                Carole Fredericks
                                                                                                Nijinsky

Les Invalides              7e arrondissement                               Napoléon, son fils, ses généraux

Le Panthéon              5e arrondissement      

George Sand               écrivaine française
















Acte I
Sur une place en ville, deux bourgeois discutent : Arnolphe et Chrysalde. Arnolphe veut se marier avec une jeune fille de 17 ans. Parce qu' il est obsédé par l'idée de devenir cocu, il indique qu'il a mis au point une stratégie infaillible pour se faire épouser par une femme qui ne le trompera pas : il a fait élever une fille de la campagne "selon sa politique", qui ignore toutes les choses de la vie. Il peut maintenant se marier avec elle, c'est ce qu'il doit faire le lendemain. Chrysalde est sceptique quant à cette tactique. Il se demande si une femme saura distinguer le bien du mal. (sc.1)
Nous apprenons aussi qu'Arnolphe se fait appeler Monsieur de la Souche ( cette information joue un rôle important dans l'intrigue). (sc. 2)
Les deux valets employés par Arnolphe apparaissent comme simples d'esprit. Leur maître pense qu'ils sont fiables. Quand Agnès entre sur scène, elle correspond au portrait qu'Arnolphe a dressé d'elle. (sc. 3)
L’Ecole des Femmes scène III

SCÈNE III
AGNÈS, ALAIN, GEORGETTE, ARNOLPHE.
ARNOLPHE
La besogne à la main, c'est un bon témoignage.
Hé bien, Agnès, je suis de retour du voyage,
En êtes-vous bien aise?
AGNÈS
Oui, Monsieur, Dieu merci.
ARNOLPHE
Et moi de vous revoir, je suis bien aise aussi:
235 Vous vous êtes toujours, comme on voit, bien portée?
AGNÈS
Hors les puces, qui m'ont la nuit inquiétée.
ARNOLPHE
Ah! vous aurez dans peu quelqu'un pour les chasser.
AGNÈS
Vous me ferez plaisir.
ARNOLPHE
Je le puis bien penser.
Que faites-vous donc là?
AGNÈS
Je me fais des cornettes,
240 Vos chemises de nuit, et vos coiffes sont faites.
ARNOLPHE
Ha! voilà qui va bien; allez, montez là-haut,
Ne vous ennuyez point, je reviendrai tantôt,
Et je vous parlerai d'affaires importantes.
(Tous étant rentrés.)
Héroïnes du temps, Mesdames les savantes,
245 Pousseuses de tendresse et de beaux sentimens,
Je défie à la fois tous vos vers, vos romans,
Vos lettres, billets doux, toute votre science,
De valoir cette honnête et pudique ignorance.

Monday, March 18, 2019

Pour le 21 mars

Bonjour tout le monde!
Voici le vocabulaire que nous avons discuté la semaine dernière:
tromper - to cheat (tests/people), make a mistake
tricher - to cheat on tests, also on people
une religieuse - a nun
un couvent - convent
l'informatique - IT (computer tech)
le logiciel - software
le materiel - hardware

Il faut aussi lire Acte 1, Sc II de l'Ecole des Femmes - faites attention à l'action entre les personnages:


l’Ecole des Femmes

Acte 1, Scène II



 SCÈNE II

ALAIN, GEORGETTE, ARNOLPHE.
ALAIN

Qui heurte ?

ARNOLPHE


Ouvrez. On aura, que je pense,
200 
Grande joie à me voir, après dix jours d’absence.

ALAIN

Qui va là ?

ARNOLPHE


Moi.

ALAIN


Georgette ?

GEORGETTE


Hé bien ?

ALAIN


Ouvre là-bas.

GEORGETTE


Vas-y, toi.

ALAIN


Vas-y, toi.

GEORGETTE


Ma foi, je n’irai pas.

ALAIN

Je n’irai pas aussi.

ARNOLPHE


Belle cérémonie,

Pour me laisser dehors. Holà ho je vous prie.

GEORGETTE

Qui frappe ?

ARNOLPHE


Votre maître.

GEORGETTE


Alain ?

ALAIN


Quoi ?

GEORGETTE

205 
C’est Monsieur,

Ouvre vite.

ALAIN


Ouvre, toi.

GEORGETTE


Je souffle notre feu.      I’m blowing on the fire

ALAIN


J’empêche, peur du chat, que mon moineau ne sorte.  I’m keeping my sparrow from leaving
                          


ARNOLPHE


Quiconque de vous deux n’ouvrira pas la porte,
N’aura point à manger de plus de quatre jours.
Ha.

GEORGETTE

210 
Par quelle raison y venir quand j’y cours.

ALAIN

Pourquoi plutôt que moi ? Le plaisant strodagème [19] VAR. Le plaisant sratagème ! (1682).  ! Le plaisant sratagème !

GEORGETTE

Ôte-toi donc de là.

ALAIN

Non, ôte-toi, toi-même.

GEORGETTE

Je veux ouvrir la porte.

ALAIN

Et je veux l’ouvrir, moi.

GEORGETTE

Tu ne l’ouvriras pas.

ALAIN


Ni toi non plus.

GEORGETTE


Ni toi.

ARNOLPHE

215 
Il faut que j’aie ici l’âme bien patiente.

ALAIN

Au moins, c’est moi, Monsieur.

GEORGETTE

Je suis votre servante ;

C’est moi.

ALAIN


Sans le respect de Monsieur que voilà,

Je te...

ARNOLPHE, recevant un coup d’Alain.


Peste.

ALAIN


Pardon.

ARNOLPHE


Voyez ce lourdaud-là.

ALAIN


C’est elle aussi, Monsieur...

ARNOLPHE


Que tous deux on se taise.
220 
Songez à me répondre, et laissons la fadaise.
Hé bien, Alain, comment se porte-t-on ici ?


ALAIN

Monsieur, nous nous... Monsieur, nous nous por... Dieu merci ;
Nous nous...
Arnolphe ôte par trois fois le chapeau de dessus la tête d’Alain.


ARNOLPHE

Qui vous apprend, impertinente bête,

À parler devant moi, le chapeau sur la tête ?

ALAIN

Vous faites bien, j’ai tort.

ARNOLPHE, à Alain.
225 
Faites descendre Agnès.

ARNOLPHE, à Georgette.


Lorsque je m’en allai, fut-elle triste après ?

GEORGETTE

Triste ! Non.

ARNOLPHE


Non !

GEORGETTE


Si fait.



ARNOLPHE

Pourquoi donc...

GEORGETTE


Oui, je meure,

Elle vous croyait voir de retour à toute heure ;
Et nous n’oyions jamais passer devant chez nous,

230 
Cheval, âne, ou mulet, qu’elle ne prît pour vous.